Edit Requests


JuanArango wrote 3 years ago: 1

@rianaxx wrote:
Hey, does anybody know when we can set a show as ended if there isn't any news about the next season? How long do we wait until we can set it as ended?

We usually wait for an official confirmation from the network or production company.


MAT13 wrote 3 years ago: 1

@JuanArango wrote:
no, if there are official English titles they can be used. The ones we had were not official.

@MAT13  why did you not use official English titles? :)

I asked David first about titles before starting to "correct them to originally aired titles in the correct language", because especially for Conan, there were over 1000 episodes and changing them without knowing for sure that is how it should be would be a long and tiresome futile work :) Also, our policy is that all the titles should be in the language of the show where the show first aired.

It was incorrect to have English titles when we have Japanese TV station listed as the network it was on. Most definitely they did not use English titles. As far as I know, we do not have preference of English titles versus original titles. Isn't that what alternate lists are for?

Also, if you see the cast for Naruto or Naruto Shippuden, you will see Japanese cast, not English, so what would be the reason of having English titles instead of original titles when we have Japanese cast listed and Japanese TV network?

Edit: Just FYI, many different sites have many different English titles for both Naruto and Conan, not sure if they were just translated literally or approximately or actually taken from English subtitles. But in any case, they did not appear in English when the show first aired, otherwise we'd have English voice-cast listed and US network, I believe.

Edit #2: Below is excerpt from our policy about naming convention for episode titles... that's what David pointed me to when I wasn't sure if US should be preferred over original title. Notice the line saying "...the name's original language and character set should be used...". That means Japanese language, and Japanese alphabet since episode's titles are written like that when the show originally aired. So there would be confusion, I also captured an episode title shot in its original form as a source for Naruto episodes - https://www.tvmaze.com/images/992513/can-shanguzumakinaruto-image-992513

Name

The name must be the original name given by the network or web channel. There must be no suffixes like "(UK)" or "(2013)" that are not part of the original show name. If a show doesn't have a name or working title, it should not yet be added.

Normally, the name's original language and character set should be used, no translations or transliterations. However, some shows are known by multiple names, all of which can be considered official. This mainly happens with - Japanese - anime shows, which can have a name in the Chinese/Kanji character set (like "進撃の巨人"), a transliterated Latin version (like "Shingeki no Kyojin") and sometimes even an English version ("One Piece").

Such a name is only considered official when it's actively used by the Show's original network or producers. Examples of that are when that name is used on the show's official website, or in a DVD release. When this is the case, the English or transliterated name takes precedence over the Kanji version. All other available names should be added as AKA. Unofficial translations or transliterations should not be used.


JuanArango wrote 3 years ago: 2

@MAT13 wrote:
I asked David first about titles before starting to "correct them to originally aired titles in the correct language", because especially for Conan, there were over 1000 episodes and changing them without knowing for sure that is how it should be would be a long and tiresome futile work :) Also, our policy is that all the titles should be in the language of the show where the show first aired.

It was incorrect to have English titles when we have Japanese TV station listed as the network it was on. Most definitely they did not use English titles. As far as I know, we do not have preference of English titles versus original titles. Isn't that what alternate lists are for?

Also, if you see the cast for Naruto or Naruto Shippuden, you will see Japanese cast, not English, so what would be the reason of having English titles instead of original titles when we have Japanese cast listed and Japanese TV network?

Edit: Just FYI, many different sites have many different English titles for both Naruto and Conan, not sure if they were just translated literally or approximately or actually taken from English subtitles. But in any case, they did not appear in English when the show first aired, otherwise we'd have English voice-cast listed and US network, I believe.

Edit #2: Below is excerpt from our policy about naming convention for episode titles... that's what David pointed me to when I wasn't sure if US should be preferred over original title. Notice the line saying "...the name's original language and character set should be used...". That means Japanese language, and Japanese alphabet since episode's titles are written like that when the show originally aired. So there would be confusion, I also captured an episode title shot in its original form as a source for Naruto episodes - https://www.tvmaze.com/images/992513/can-shanguzumakinaruto-image-992513

Name

The name must be the original name given by the network or web channel. There must be no suffixes like "(UK)" or "(2013)" that are not part of the original show name. If a show doesn't have a name or working title, it should not yet be added.

Normally, the name's original language and character set should be used, no translations or transliterations. However, some shows are known by multiple names, all of which can be considered official. This mainly happens with - Japanese - anime shows, which can have a name in the Chinese/Kanji character set (like "進撃の巨人"), a transliterated Latin version (like "Shingeki no Kyojin") and sometimes even an English version ("One Piece").

Such a name is only considered official when it's actively used by the Show's original network or producers. Examples of that are when that name is used on the show's official website, or in a DVD release. When this is the case, the English or transliterated name takes precedence over the Kanji version. All other available names should be added as AKA. Unofficial translations or transliterations should not be used.

I have to agree with you, there are no unique official titles and the Japanese first airing of course had only Japanese titles, you have done the right thing :)

fuddle wrote 3 years ago: 1

@JuanArango wrote:
no, if there are official English titles they can be used. The ones we had were not official.

@MAT13  why did you not use official English titles? :)

It's OK to use the original language when it uses the Roman alphabet.  But other alphabets make navigation impossible if you aren't bilingual.


JuanArango wrote 3 years ago: 1

@fuddle wrote:
It's OK to use the original language when it uses the Roman alphabet.  But other alphabets make navigation impossible if you aren't bilingual.

the kanji can of course be translated into japanese.

fuddle wrote 3 years ago: 1

@JuanArango wrote:
the kanji can of course be translated into japanese.

Yes, but that's an extra step and requires another website.  Could we include both 

奪われた永眠り (Deprived eternal sleep)

 


JuanArango wrote 3 years ago: 1

@fuddle wrote:
Yes, but that's an extra step and requires another website.  Could we include both 

奪われた永眠り (Deprived eternal sleep)

 

A title in two languages is not allowed, sorry :(


RoseRed wrote 3 years ago: 1

@fuddle wrote:
Yes, but that's an extra step and requires another website.  Could we include both 

奪われた永眠り (Deprived eternal sleep)

 

You could do what LadyShelley did with Hawaii Five-0 using episode notes.


JuanArango wrote 3 years ago: 1

@fuddle wrote:
Compare https://www.tvmaze.com/shows/488/naruto-shippuuden/episodes 

to https://www.hulu.com/series/naruto-shippuden-c6321cb1-1879-4d7f-9e2f-8d7d4fc55544

The majority of tvmaze users won't be able to use your list.

We do not translate foreign episode titles into English, we do not do it for German, Greek, Russian, Chinese, Dutch, Japanese and so on.

Only when the premiering network is also giving it an English title, then we can use it.

What we can do is if the original language has their own alphabet, we can translate it into our alphabet, but still using the original language.

I hope this explains it. :)


fuddle wrote 3 years ago: 1

@JuanArango wrote:
We do not translate foreign episode titles into English, we do not do it for German, Greek, Russian, Chinese, Dutch, Japanese and so on.

Only when the premiering network is also giving it an English title, then we can use it.

What we can do is if the original language has their own alphabet, we can translate it into our alphabet, but still using the original language.

I hope this explains it. :)

But you do translate foreign show titles to English.


JuanArango wrote 3 years ago: 1

@fuddle wrote:
But you do translate foreign show titles to English.

yes, when netflix uses the English show title on their international platforms or when the official site uses them too or the official poster (which happens  a lot)

Try 30 days of free premium.