Try 30 days of free premium.

Edit Requests



Aidan wrote a year ago: 2

@Mandrake wrote:
Can you add some episode lists?:

 

1. "Ιστορίες από την Απέναντι Όχθη": https://www.tvmaze.com/shows/73618/istories-apo-ten-apenanti-ochthe

Do you have a source with episode dates ?

2. "Μου Λείπεις": https://thetvdb.com/series/moy-leipeis/seasons/official/1

Do you have a source with episode dates and names ?

3. "Το Ναυάγιο": https://thetvdb.com/series/to-nayagio/seasons/official/1

Added

Also to correct a network name "Mega Channel": https://www.tvmaze.com/networks/1071/mega-channel

The name looks correct to me as it is.

and a TV series "Η Αγάπη της Γάτας": https://www.tvmaze.com/shows/46499/e-agape-tes-gatas

I have no idea what you want us to do here

 

Also, can you replace episodes' names "Episode" with "Επεισόδιο" on "Η Ζωή της Άλλης";: https://www.tvmaze.com/shows/26500/e-zoe-tes-alles/episodes

Renamed them for you ;)

Mandrake wrote a year ago: -2

@Aidan wrote:
Do you have a source with episode dates ?

Do you have a source with episode dates and names ?

Added

The name looks correct to me as it is.

I have no idea what you want us to do here

Renamed them for you ;)

Aidan, just use those links I gave you on first two series... Create the episode list without airdates and we can add them later. I own that series and it consists of that number of episodes. I could give you episode list with airdates in "IMDB" but it seems you don't need this or you need this for some information you need and then you renounce it. As for "Mega Channel", we don't do it like Japanese (they use latin uppercase characters though because they don't use lowercase of that language and that's because they don't have on their own language at all! But it seems none understands simple explanations. Anyway...) here in Greece. All our words are written in lowercase letters besides first letters on most words of titles and acronyms of course! The logo is just an artistic touch, nothing more, nothing less. "Mega" comes from Hellenic word "Μέγα" that means "Large", therefore "Large Channel". Thanks for the rest and Merry Christmas!

My 1st link is somehow bad, so I give it again: https://thetvdb.com/series/251761-show/seasons/official/1

 

On "Η Αγάπη της Γάτας" you should read it closely. "Η αγάπη της γάτας" is a wrong title, we don't writting them like this.



Aidan wrote a year ago: 0

@Mandrake wrote:
Aidan, just use those links I gave you on first two series... Create the episode list without airdates and we can add them later. I own that series and it consists of that number of episodes. I could give you episode list with airdates in "IMDB" but it seems you don't need this or you need this for some information you need and then you renounce it. 

IMDB is not a valid source and adding empty placeholders named "Episode X" with no dates don't hold much value.

As for "Mega Channel", we don't do it like Japanese (they use latin uppercase characters though because they don't use lowercase of that language and that's because they don't have on their own language at all! But it seems none understands simple explanations. Anyway...) here in Greece. All our words are written in lowercase letters besides first letters on most words of titles and acronyms of course! The logo is just an artistic touch, nothing more, nothing less. "Mega" comes from Hellenic word "Μέγα" that means "Large", therefore "Large Channel". Thanks for the rest and Merry Christmas!

To quote from wikipedia:
"MEGA Channel, also known as MEGA TV or just MEGA, is a television network in Greece,"
So I think it's best to just keep the name of the large channel the way we have it listed now.

My 1st link is somehow bad, so I give it again: https://thetvdb.com/series/251761-show/seasons/official/1

For the episodes you do have names for we would be more than happy if you added those :)

On "Η Αγάπη της Γάτας" you should read it closely. "Η αγάπη της γάτας" is a wrong title, we don't writting them like this.

Changed to uppercase first letters even if it's just an artistic touch :)

Mandrake wrote a year ago: -4

So now "Wikipedia" is good as a source, right? The other day you told me that it wasn't! Now it's convenient to use "Wikipedia" as an official & unquestionable source! And if you're so correct οn this one, why don't you change "NETFLIX" too, or "FOX"? ALL logos of those two networks are in uppercase letters (https://www.netflix.com/gr/ and https://www.fox.com/)! If they write them this way, then this way should be, so let me watching you changing them! Don't be stubborn even for the obvious because you look for something to reject in every comment, confronting without reason. Almost all Greek & Cypriot channels I requested in the past from your colleagues here were recorded properly in lowercase letters besides those that use acronyms. ALL of our national networks at lease have all letters uppercase in their logos. Your colleagues were wrong and you're right? That one has been created probably before I become member and was left like this because I never requested and no one else bothers. I do because I'm feeding in web databases for many years now trying to correct lots of errors and because I use this platform here too, I want to read properly data.

 

As for the other you said, I used term "artistic touch" for the logo of a company (network), because this is part of advertisement (it shows better on the eye in uppercase letters). I didn't used that term for the Hellenic TV show "Η Αγάπη της Γάτας". As it usually is in any language worldwide, Hellenic language has its own grammar rules and they dictate to write with uppercase letters almost on each word of a title or name of an art product (painting, book, comic, film etc.), besides verbal links, antonyms or prepositions that they are written with lowercase letters. Pretty much as English Grammar dictates for English language. So it's not about "opinions" or how it shows better, just following our own grammar rules and even if a graphic designer creates a logo more tempting for viewers, when we record that title or just making a written reference, we have to do it properly by following those rules.

 

I don't understand the other thing you wrote: "For the episodes you do have names for we would be more than happy if you added those". You mean that you cannot write in Greek or you cannot copy/paste their titles from "The TVDB" and you want me to do this? Also I don't know how exactly you get data from the API, but isn't that much easier and faster than letting me typing those manually? I need a further explanation on how you work & what do you need/can't do concerning foreign languages to you. I could do this manually I presume but I need more information.



Aidan wrote a year ago: 0

@Mandrake wrote:
So now "Wikipedia" is good as a source, right? The other day you told me that it wasn't! Now it's convenient to use "Wikipedia" as an official & unquestionable source! And if you're so correct οn this one, why don't you change "NETFLIX" too, or "FOX"? ALL logos of those two networks are in uppercase letters (https://www.netflix.com/gr/ and https://www.fox.com/)! If they write them this way, then this way should be, so let me watching you changing them! Don't be stubborn even for the obvious because you look for something to reject in every comment, confronting without reason. Almost all Greek & Cypriot channels I requested in the past from your colleagues here were recorded properly in lowercase letters besides those that use acronyms. ALL of our national networks at lease have all letters uppercase in their logos. Your colleagues were wrong and you're right? That one has been created probably before I become member and was left like this because I never requested and no one else bothers. I do because I'm feeding in web databases for many years now trying to correct lots of errors and because I use this platform here too, I want to read properly data.

For Netflix and FOX we stylize the names the exact same way they do. If you have anything official suggesting we should list a network name differently then by all means do a edit request for a name change with a official source as proof.

As for the other you said, I used term "artistic touch" for the logo of a company (network), because this is part of advertisement (it shows better on the eye in uppercase letters). I didn't used that term for the Hellenic TV show "Η Αγάπη της Γάτας". As it usually is in any language worldwide, Hellenic language has its own grammar rules and they dictate to write with uppercase letters almost on each word of a title or name of an art product (painting, book, comic, film etc.), besides verbal links, antonyms or prepositions that they are written with lowercase letters. Pretty much as English Grammar dictates for English language. So it's not about "opinions" or how it shows better, just following our own grammar rules and even if a graphic designer creates a logo more tempting for viewers, when we record that title or just making a written reference, we have to do it properly by following those rules.

We already changed this, why are you still complaining ?

I don't understand the other thing you wrote: "For the episodes you do have names for we would be more than happy if you added those". You mean that you cannot write in Greek or you cannot copy/paste their titles from "The TVDB" and you want me to do this? Also I don't know how exactly you get data from the API, but isn't that much easier and faster than letting me typing those manually? I need a further explanation on how you work & what do you need/can't do concerning foreign languages to you. I could do this manually I presume but I need more information.

We don't have any automated tools for this.

fli718 wrote a year ago: 1

Hi, sorry to bother everyone during the holidays, I was just wondering, could you please change the name of this Extended Family episode The Consequences of Sushi - Extended Family 1x02 | TVmaze to The Consequences of Making Yourself at Home? I know it's listed on the Futon Critic as The Consequences of Sushi, but on TV Insider (which is owned by the same company that does TV Guide), they changed the name to The Consequences of Making Yourself at Home. If someone could, please fix this when you have time (the summary is the same; just changed the name of the episode). Sorry for all the trouble! Thanks for your help, and happy holidays/Merry Christmas to everyone!

PiCaSsAsSo wrote a year ago: 1

@Jan wrote:
Edit Requests can be posted here.
Note: the old thread was closed down due to its size.

can you please update the "air date" for episodes 7 through 12 of THE NEVERS to Feb 14, 2023 so i am able to mark them as "watched" in my tv tracking apps .. thank you

fli718 wrote a year ago: 1

Sorry to bother you all again during the holidays, just wanted to also ask if someone could please remove Julie Chen Moonves from this episode of Big Brother Episode 2 - Big Brother 19x02 | TVmaze? I was streaming it earlier, and she did not appear. Sorry for all the trouble! Thanks for your help!


momijigari wrote a year ago: 1

@PiCaSsAsSo wrote:
can you please update the "air date" for episodes 7 through 12 of THE NEVERS to Feb 14, 2023 so i am able to mark them as "watched" in my tv tracking apps .. thank you

If you check the "Streaming premiere" episodelist, the dates are already there.


momijigari wrote a year ago: 1

@fli718 wrote:
Sorry to bother you all again during the holidays, just wanted to also ask if someone could please remove Julie Chen Moonves from this episode of Big Brother Episode 2 - Big Brother 19x02 | TVmaze? I was streaming it earlier, and she did not appear. Sorry for all the trouble! Thanks for your help!

done



Aidan wrote a year ago: 1

@fli718 wrote:
Hi, sorry to bother everyone during the holidays, I was just wondering, could you please change the name of this Extended Family episode The Consequences of Sushi - Extended Family 1x02 | TVmaze to The Consequences of Making Yourself at Home? I know it's listed on the Futon Critic as The Consequences of Sushi, but on TV Insider (which is owned by the same company that does TV Guide), they changed the name to The Consequences of Making Yourself at Home. If someone could, please fix this when you have time (the summary is the same; just changed the name of the episode). Sorry for all the trouble! Thanks for your help, and happy holidays/Merry Christmas to everyone!

Changed. They also use this name on the press photos. It's worth keeping an eye on this one as the press fluff seem to have been using both names.

Try 30 days of free premium.