Try 30 days of free premium.

Edit Requests


JuanArango wrote 3 years ago: 1

@TomSouthwell wrote:
Out of curiosity how would we go about listing cast of the show 'Robot Chicken'. 

I have the dvds and would not be using imdb as a source, but this link:

https://m.imdb.com/title/tt0437745/fullcredits/cast?ref_=m_tt_cl_sc

shows just how many different characters the "main cast" have played, some characters will be one off appearances, but some also feature in multi episode arcs and across various seasons. 

This happens with a lot of cartoon shows, it makes sense only to use the main characters as main cast. 


pentar wrote 3 years ago: 1

Please merge, same person:

https://www.tvmaze.com/people/36182/judith-baldwin

https://www.tvmaze.com/people/212761/judy-baldwin


MAT13 wrote 3 years ago: 1

@tnt wrote:
Are you talking about Kanji or romanized Japanese names? Per TVmaze policy, if the show (or its episodes) have official English (or Romanized) name, this name have precedence over Kanji (because of potential encoding issues etc.)

 

No, I am not talking about kanji titles, but of romanized version of those titles, of course. I've noticed episode titles tend to be romanized here while TV show titles are left in original kanji spelling (under AKA only, that is).

So let's say for example the original episode title in first airing in Japan was "用心棒" (Youjinbou) and in US airing which came year or more later, that episode was aired under title "Bodyguard". Which title should be used for the episode (seeing how TV show has Japanese TV station marked for being aired under and Japanese schedule time, not the US one)?

Should the episode title be "Youjinbou" or should we use macron instead like "Yōjinbō", or should we leave official English title "Bodyguard"?


JuanArango wrote 3 years ago: 1

@pentar wrote:
Please merge, same person:

https://www.tvmaze.com/people/36182/judith-baldwin

https://www.tvmaze.com/people/212761/judy-baldwin

done :)

tnt wrote 3 years ago: 1

@MAT13 wrote:
 

Should the episode title be "Youjinbou" or should we use macron instead like "Yōjinbō",

Whichever is more often used by official sources. 

or should we leave official English title "Bodyguard"?

^if romanized version is not used by official sources, and only appear on third-party websites (IMDb, TVDb, Wiki etc.)


MTQueenie wrote 3 years ago: 1

@Thomas wrote:
Considering their latest trailer published in may, it would indicate for a second season too; https://www.youtube.com/watch?v=O0Uti4coWOU 

However TNT's official site says what? It's locked from where I live and I can't seem to unlock it.

I also believe it's meant to be a second season however TNT have separate pages for the two series (although there is a link on each page to the other) so i can see the confusion. I think they best thing is to just wait and see how they list the episodes when it airs.

Karaklis wrote 3 years ago: 1

Hi guys,

Please delete Action genre for Погнали and add Adventure) Thanks.


pentar wrote 3 years ago: 1

Please merge, same person:

https://www.tvmaze.com/people/55741/cathy-silvers

https://www.tvmaze.com/people/161787/catherine-silvers


TomSouthwell wrote 3 years ago: 1

Please can Mariah Balenciaga and Mariah Balenciaga and Mariah Paris Balenciaga be merged into one person. 

deleted wrote 3 years ago: 1

@TomSouthwell wrote:
Please can Mariah Balenciaga and Mariah Balenciaga and Mariah Paris Balenciaga be merged into one person. 

That's quite a few dupes. Will handle it Tom.


TomSouthwell wrote 3 years ago: 1

@Thomas wrote:
That's quite a few dupes. Will handle it Tom.

Thanks, I believe as a drag act he changed his name on each show he appeared on, hence the confusion and the creation of different profiles. 

deleted wrote 3 years ago: 1

@TomSouthwell wrote:
Thanks, I believe as a drag act he changed his name on each show he appeared on, hence the confusion and the creation of different profiles

Ah no worries. I also copied the name on all characters to one format, so it will show himself/herself again.

Try 30 days of free premium.